Iazko urte amaieran Suediako Akademiak Nobel saridun hautatu zuen Louise Glück poeta estatubatuarraren The Wild Iris euskaratu beharko du Ugaldek, eta 2021 urte amaieran emango du argitara Elkar argitaletxeak. "Lan asko aurkeztu dira, eta maila ona egon da. Hizkuntza xume bat darabil Glück-ek, baina aldi berean gai sakonak landu ditu. Kultuaren eta herrikoiaren arteko oreka hori izan daiteke itzulpenaren gakoa", azaldu du du Elkar argitaletxeko editore Xabier Mendigurenek.